domingo, 28 de abril de 2013

FACTAM 2013

Hace un par de semanas fui a un festival en Natitingou, el FACTAM, Festival de las Artes y la Cultura Tammari, una etnia del norte de Benin. De Parakou a Nati, como aquí se le llama a Natitingou, hay poco más de 200 km. Fui a la estación de donde salen todos los taxis, a las 7:30 ya estaba allí, y me monto en una furgoneta, de 15 plazas, donde estábamos por lo menos 25. En la aparte de arriba llevábamos hasta una moto, y  gallinas, claro. Y el conductor me dice que no va muy cargado! Esta es una foto de la furgoneta en cuestión:




La carretera no está muy bien, y normalmente se debería tardar como 4 horas como mucho en llegar. Nada más salir nos para la policía, luego los militares, los gendarmes, un tipo del ayuntamiento, y los de aduanas, a todos hay que pagarles algo porque sino, no te dejan pasar, te sacan cualquier pega y en todo el día no te mueves. Bueno, después de las mil y una paradas para pagar a los respectivos representantes del orden público se nos pincha una rueda. La cambian. Luego paramos en un pueblo para arreglar la rueda pinchada. A esto ya eran como las 12 del mediodía, y habíamos salido a las 7:45. Arreglamos la rueda y nos ponemos en marcha. En esto que el copiloto me dice, bueno, ahora nos vamos a parar a rezar en esa mezquita, me lo dice con una gran sonrisa, y claro, yo me digo, que gracioso el chiquillo este, de verdad pensé que bromeaba. Cuando veo que aparca el coche a un lado y se baja el chófer veo que no era broma! No me lo puedo creer! Ahí que paramos a rezar!



Finalmente  llegamos a destino, unas 8 horas más tarde! Pero mereció la pena. El festival estuvo muy bien, había diferentes grupos de bailarines, todos con sus trajes típicos, y sus bailes típicos, todos son Otammari, pero de diferentes pueblos. Estas son algunas imágenes:





Los Otammari son un pueblo de origen Burkinabé, de Burkina Faso, y están en Togo también. Muchos de estos bailes se hacen en esta época, en abril, una vez cada cuatro años me parece, son bailes de iniciación, donde los chicos o las chicas (nunca ambos juntos, siempre por separado) de la misma quinta se juntan en sus pueblos de origen (si has nacido en Cotonu, por ejemplo, pero tu padre es de un pueblo de la Atacora tienes que ir al pueblo ese). Se suele hacer a la edad de 16 o así, aunque puede variar.

También conocí a Awilo, el artista Otammari, os subí un video hace unos meses: 




Y estas son las bailarinas de otro artista local:





Las pocas palabras que sé en su lengua:
A tu meta (buenas tardes, o qué tal va la tarde?)
De nati (bien)

Que disfrutéis! Un beso!


jueves, 4 de abril de 2013

Sirarou


Hace ya un par de semanas que me he ido a vivir a un pueblecito a 30km de Parakou que se llama Sirarou. Allí la Fundación tiene un centro de formación de mujeres, y una escuela primaria. En el centro de formación hay unas 40 chicas, que se forman en diferentes oficios como peluquería, fabricación de tejidos y costura. Muchas de estas chicas no han ido nunca a la escuela y otras dejaron la escuela en primaria o secundaria. Las que no han ido nunca a la escuela no hablan francés la mayoría, las demás sí que entienden o hablan francés. Muchas de ellas ya tienen hijos, a pesar de tener entre 15 y 25 años. Allí hay un internado para 10 de estas chicas que viven en pueblos alejados. Ellas se cuidan de sí mismas, se hacen la comida, van al mercado a comprar, van a por agua al pozo, a por leña para la cocina, limpian,…
Esta es una foto de las peluqueras haciéndome trencitas:


Y estas son algunas de las costureras: 

En la escuela hay unos 60 niños/as, de primaria. Los niños que llegan al primer año de primaria no hablan francés, así que tienen “doble trabajo”, aprender a hablar un nuevo idioma y a escribirlo. El miércoles pasado hicimos un concurso de lectura para los niños del pueblo, de tercero de primaria, en el que participaron 3 escuelas de la zona, dos de ellas públicas, y la nuestra. Dos de nuestros niños quedaron en primer y segundo lugar. La verdad es que el nivel académico de la escuela pública deja mucho que desear. Hay niños en tercero de primaria que aún no saben leer. Y ello se debe a varios factores, como es el gran número de alumnos por clase, el hecho de que los padres pasan muchísimo de los niños y no les hacen estudiar en casa, la falta de motivación de los profesores y a menudo su bajo nivel académico…. 
Esta es una foto de los participantes, los tres de la izquierda son de nuestra escuela: 


En fin, en nuestra escuela tenemos tres profesores, que a mí me parecen bastante buenos dado el contexto en el que nos encontramos,  están motivados y se esfuerzan mucho, y eso vale mucho porque no siempre es el caso. Y tenemos varios problemas en la escuela, como es la falta de aulas de clase, ya que en un principio se construyó un aula de clase con la idea de ir construyendo poco a poco, pero con la crisis no se han conseguido los fondos para seguir construyendo, así que ahora tenemos tres cursos y una sola clase construida. Otro problema es cómo pagar a los profesores. Se les pide a los padres de los alumnos que contribuyan en dinero o en víveres (sacos de maíz o de arroz, ya que la mayoría son cultivadores), pero la mayoría no pagan, y aunque pagaran todos no llegaría para cubrir los sueldos ya que lo que se pide está por debajo de los costes de funcionamiento. Así que estamos intentando conseguir padrinos para poder apadrinar, no a ningún niño en concreto, sino a la clase en sí, o sea, el sueldo del profesor, ya que todos los niños están igualmente necesitados y sería difícil elegir a uno y no a otro…
Esta es una foto de unos niños de primero de primaria: 


En Sirarou se habla Bariba, creo que ya os he hablado anteriormente un poco de esta etnia, que están muy presentes en la zona norte de Benin. Así que aquí os dejo con la primera clase de bariba:

El saludo por la mañana:
·         a kpnuna n doò  (buenos días, qué tal? O literalmente, has dormido bien?)
·         alafia, anna a kpuna (Bien, y tú qué tal?)
·         alafia, anna yƐnu (bien, y qué tal la casa )
·         alafia (bien)

Los pronombres:
Na (yo)
A (tú)
U (él o ella, sin distinción)
Sa (nosotros/as)
I (vosotros/as)
Ba (ellos/as)

Los números:
1.   Tia
2.   Yiru
3.   Ita
4.   NnƐ
5.   NƆƆbu
6.   NƆƆba tia
7.   NƆƆba yiru
8.   NƆƆba ita
9.   NƆƆba nnƐ
10. WƆkuru


Es una lengua tonal, y tienen muchos monosílabos y todo significa algo, me parece bastante complejo, aunque como cualquier idioma nuevo que se aprende ninguno es fácil. Al ser tan diferentes de las lenguas latinas o germánicas la lógica parece bastante compleja.

Bueno, hasta la próxima!